Buồn Vui

CHÚC MỪNG Lễ thành hôn của Nhà thơ KHƯƠNG HÀ & Nhạc sĩ VŨ NHẬT TÂN

Tiếng dội

20.09.2008
Nguyễn Viện
Tôi đã đọc một số truyện của Đặng Thơ Thơ, và bất cứ truyện nào của chị, tôi cũng thấy...
20.09.2008
Nguyễn Việt Hùng
Lối hành văn đều đều, không mang nhiều yếu tố sôi nổi, có thể...

Giới Thiệu Sách Mới

Trong số này, có truyện đã in trên báo chí Việt Nam và các website damau.org, talawas.org, tienve.org… cùng một...
(Ngôn Ngữ Cho Thế Kỷ Mới, Thơ Đương Đại từ Trung Đông, Á Châu, và Những Nước Khác. Biên tập bởi Tina Chang, Nathalie...
nhà xuất bản Tùy Tiện - Sài Gòn tháng 9 năm 2008

tác giả theo mẫu tự

trong ngăn kéo


Trang Chính
Chuyên Đề Văn Học Chiến Tranh
Chủ đề Chiến Tranh trên Da Màu tháng 4 là một nỗ lực khai phá và nhìn lại các cuộc chiến, trong đó có cuộc chiến Việt Nam, qua phê bình và sáng tác văn học.
Chúng ta viết về chiến tranh như thế nào? Chúng ta tường thuật về chiến tranh ra sao? Thế nào là sự thật của một cuộc chiến? Câu hỏi của Tim O’Brien trong cuốn tiểu thuyết The Things They Carried chính là nỗi băn khoăn của chúng ta, về tính bất định và khả tín của những câu chuyện chiến tranh; trong tư thế người viết, chứng nhân, nạn nhân, và người tham dự...
đọc tiếp >>


Cái chết hôm 11 tháng tư vừa qua cúa nhà văn Kurt Vonnegut gọi về danh tính một thành phố của nước Đức. Cuộc bỏ bom không thương tiếc thiêu rụi thành phố Dresden, vào đêm 13 tháng 2 năm 1945, đã được dựng dậy trong hai tác phẩm của ông: Những Định Mệnh Tệ Hơn Cái Chết Xưởng Tế Sinh Súc Vật 5. Tưởng nhớ Kurt Vonnegut, chúng ta đọc lại đoạn văn về Dresden:
"... không một chiến binh quân Đồng Minh nào có thể tiến nhanh hơn một lóng tay nhờ trận bom lửa xóa rụi Dresden. Không một tù binh nào của nhà tù Đức Quốc Xã có thể ra khỏi nhà tù sớm hơn một phần ngàn giây. Chỉ có một con người trên trái đất hưởng lộc nhờ nó, tôi là kẻ ấy. Tôi nhận được 5 đô la cho mỗi thây người chết, và tôi đếm tiền thu hoạch đêm nay"...
Đọc tiếp >>

Biên Khảo - Nhận Định
Tháng Tư đã đi qua
tạp ghi
Phùng Nguyễn

Tháng Tư, cho dù có khắc nghiệt, đã đi qua. Chiến tranh thì vẫn tiếp tục. Iraq. Afghanistan. Darfur. Có lẽ chúng ta nên, như Đỗ lê Anhdao,

... áp mình lắng nghe và ghi nhớ
khi người ta quá sẵn sàng quên lãng những cuộc chiến của quá khứ
để bắt đầu những cuộc chiến của tương lai.

... stretch to listen and to remember
when they so easily forgot the wars of the past
to start the wars of the future

Đọc tiếp >>
Thơ Miền Nam trong thời chiến
nhận định
Đặng Tiến

”Đây là những trang thơ được sưu tập từ một thời kỳ đen tối của quê hương, khởi điểm bằng lệnh tổng động viên và chấm dứt bằng ngày 30 tháng 4 năm 1975.
Hy vọng tập sách này là một nguồn tài liệu giúp cho những nhà phê bình văn học, những người nghiên cứu văn học sử, và những ai chưa có dịp tiếp cận với nền văn chương Miền Nam trong thời chiến tranh để họ có cái nhìn rõ và đúng đắn hơn về một dòng văn chương tình tự, rất là tự do, khai phóng, sáng tạo và nhân bản”.

Đọc tiếp >>
NHỮNG QUE DIÊM
truyện ngắn
Trần Trung Sáng

Thỉnh thoảng, những lúc rảnh rang, tôi vẫn có ý thêu dệt một câu chuyện nào đó để kể cho Lin nghe khi cô trở về. Chuyện ấy dứt khoát phải thật dài, dài và có thể làm cho Lin thích thú đến nỗi quên rằng nó đã làm cháy hết những que diêm trên trần gian, để thắp sáng những đêm thâu của chúng tôi.

Đọc tiếp >>
Kurt Vonnegut và Những Thành Phố của Tro Bụi
nhận định
Đinh Từ Bích Thúy

Đối với tôi, chiến tranh Việt Nam đã được Hoa Kỳ hợp thức hóa, và nó cũng không vớt vát được điều gì. Không như Bắc Việt, tôi không coi chiến tranh này như chiến tranh xâm lăng của người Mỹ, và tôi cũng thấy khó chịu khi người Mỹ bày tỏ mặc cảm tội lỗi và cố xin lỗi tôi về những gì họ đã mang đến cho quê hương và xứ sở tôi. Tuy nhiên, tôi cũng không thể tránh nỗi căm phẫn khi còn nhớ, cách đây 30 năm trước, Jimmy Carter (một vị Tổng Thống Hoa Kỳ được ca ngợi qua nhiều thành tích nhân bản của ông), đã tuyên bố: “Chúng ta không nợ Việt Nam chuyện gì nữa. Sự tàn sát đã nghiêng ngửa ở hai bên.”

Đọc tiếp >>
tiểu-ngâu
truyện ngắn
Nguyễn Hòa Trước

Mái nhọn trên đỉnh dốc. Căn nhà, đúng hơn, một lâu đài nho nhỏ. Lối kiến trúc Tây Ban Nha cho nó một sức ấm, thân mật, thu vén, làm cân bằng bầu khí dầy lạnh lẽo của cả vùng. Sơn màu lá sen. Như bệt phấn giữa mặt người. Nó độc chiếm trọn một diện tích bao la nhìn từ dưới lên chẳng khác gì một chiếc ao nước đã cạn và cây non thay cho rêu đang chia nhau rất công bằng chu vi hình thoi. Phong cảnh thật quý phái và vô cùng quyến rũ.

Đọc tiếp >>
Có thực và khiếm khuyết
tiểu luận
Monique Truong
Lưu Diệu Vân chuyển ngữ

If Vietnam is a tattoo, then I would prefer to think of it as an S that spans the hollow between my breasts or that hooks around my belly button, a beautiful green dragon that I placed there all those years ago, my secret scar to keep.

Nếu Việt Nam là một vết xâm, tôi thích nghĩ về nó như một chữ S căng giữa trũng sâu hai bầu ngực hoặc như dấu móc chung quanh chiếc rốn của tôi, một con rồng xanh tuyệt đẹp mà tôi đã in khắc nơi đó nhiều năm, một vết sẹo bí ẩn để cất dấu.

Đọc tiếp >>
Khải Huyền Dối Trá

điểm phim
Ðinh Linh
Lê Ðình Nhất-Lang chuyển ngữ

Ðây là một cuốn phim mà Coppola tuyên bố một cách ngạo nghễ “không phải là về Việt Nam — nó là Việt Nam.” Phim này, như vậy, thực ra là về một bầy những tên da trắng, kể cả Coppola, lội sâu vào quả tim đen tối của chính bọn họ. Chắc chắn nó không phải là về Việt Nam. Tôi cũng không dám chắc nó là một phim chiến tranh Việt Nam.

Đọc tiếp >>
Văn chương về chiến tranh Việt Nam và nhu cầu sáng tạo bút pháp mới

tiểu luận
Hoàng Ngọc Tuấn

Trong lĩnh vực văn chương, đề tài "chiến tranh Việt Nam" đã làm sinh ra vô số tác phẩm. Tuy nhiên, thực trạng cho thấy mặc dù văn chương về chiến tranh Việt Nam cực kỳ phong phú về số lượng, chỉ có một số tác phẩm được xem là những thành tựu nghệ thuật. Tại sao vậy?

Đọc tiếp >>
Thi ca nhân chứng thế kỉ 20

tiểu luận
Carolyn Forché
vi lãng và Nguyễn Đức Nguyên chuyển ngữ

Thời đại của chúng ta đã mất đi dàn dựng của một câu chuyện. Để gần hơn với ý thơ của Adonis, một câu chuyện mạch lạc hàm chỉ sự tiến bộ và hoàn tất. Lịch sử của thời này không chấp nhận được liều thuốc an thần của tiến bộ, hay lời hứa hẹn của hoàn tất. Lịch sử này chỉ có thể được kể lại qua những hình ảnh rời rạc; sự kiện này cho thấy thời đại đang sống qua sự lập đi lập lại một câu chuyện cũ, như đánh dấu cho sự luân hồi triền miên của địa ngục.

Đọc tiếp >>
Tháng Tư Câm
nhận định
Nguyễn Hiếu

Tháng Tư. Ngày đầu tháng là “Ngày lỡm” (April fools’ day). Ngày cuối tháng là ngày kỷ niệm chấm dứt chiến tranh Việt Nam/Hoa-kỳ. Phải chăng ai đã đùa tinh quái và dân tộc Việt Nam mắc lỡm. Hơn hai mươi năm tương tàn và ba mươi hai năm ly tán. Thiền sư Nhất Hạnh trở về lập đàn giải oan cầu vong linh hàng triệu người chết siêu thoát, và mong tám chục triệu người còn sống hoà giải bắt tay nhau. Thế nhưng không được nói, không được nghe, làm sao được hiểu?

Đọc tiếp >>
Sáng Tác
CHÍN CHỮ CỦA NÀNG
trích đoạn tiểu thuyết
Dương Như Nguyện
Dương Đức Nhự chuyển ngữ

Tôi cất giữ chín chữ ấy trong một cái bình ảo thuật và đậy nắp lại, cùng với thời thơ ấu mới lớn ở Việt Nam. Đồng thời, tôi tiếp tục chờ đợi, hi vọng sẽ gặp một người nào gọi tôi là Đệ Nhất Phu Nhân. Tôi không bao giờ gặp cả.

Đọc tiếp >>
Chim Gáy Sau Vườn
truyện ngắn
Phùng Nguyễn

Thuận quyết định không ra khỏi giấc mơ của mình, giấc mơ mà sau cùng anh đã tìm thấy, cái giấc mơ như một phủ định mọi ý nghĩa gán ghép cho những biến cố đã xảy ra cho đời anh trong mấy chục năm qua. Và bằng một cách nào đó không thể giải thích được, anh đã toại nguyện.

Đọc tiếp >>
Đúng cách

truyện ngắn
Tim O'Brien
Hoàng Ngọc-Tuấn chuyển ngữ

Đây là sự-thật-có-xảy-ra. Tôi đã từng là một người lính. Có rất nhiều xác chết, những xác chết có thật với những khuôn mặt có thật, nhưng lúc ấy tôi còn trẻ và tôi sợ, không dám nhìn. Và bây giờ, hai mươi năm sau, tôi vẫn còn mang trong tôi cái trách nhiệm vô hình vô tướng và nỗi khổ tâm vô hình vô tướng.

Đọc tiếp >>
Hoshomon
truyện thình lình
Đinh Từ Bích Thúy

Vào mùa Xuân năm 2007, Hà Nội đưa ra đề thi cho phân khoa phê bình giả tưởng như sau:
Phần I:
(1) Hãy định nghĩa ý niệm “phê bình văn chương giả tưởng.” Giả tưởng ở phần “văn chương” hay ở phần “phê bình”? Giả tưởng là “hư cấu” hay “siêu hư cấu”?

Đọc tiếp >>
Những Chiếc Giày Đinh Trong Mê sảng
truyện ngắn
Spôjmaï Zariâb
Nguyễn Khánh Long chuyển ngữ

Đầu tôi đâu nhỉ? Tìm đầu tôi đi! Những chiếc giày đinh đã tách đầu tôi khỏi thân tôi. Có lẽ đầu tôi đã trở về làng... Những chiếc giày đinh! Những chiếc giày đinh! Chớ để chúng lại gần! Những chiếc giày đinh lại gần... Thượng Đế ơi, con van ngài, hãy cho một phép màu! Những chiếc giày đinh lại gần!

Đọc tiếp >>
Thương tích thời gian
truyện ngắn
Ngô Nguyên Dũng

Từ tháng hai, bọn sinh viên da vàng đã bắt đầu rục rịch. Mỗi tối, tin chiến sự từ bên nhà được hai đài truyền hình chính tường thuật càng lúc càng sôi động. Triệt thoái cao nguyên. Dân chúng từ miền ngoài xô nhau tản giạt về Đà nẵng, Nha trang. Tin Mỹ việt nam hoá toàn bộ chiến cuộc, không tiếp tế đạn dược.

Đọc tiếp >>
MỞ TƯƠNG LAI
truyện ngắn
đặng thơ thơ

Ngay buổi trưa hôm đó - ngày 30 tháng 4, năm 1975 - bà tôi chia của cải cho con cháu. “Mỗi người một lọ,” bà nói. Mỗi lọ thủy tinh cỡ bằng ống thuốc chích. Mỗi lọ đựng thứ chất lỏng trong suốt, nặng sóng sánh. Bà nói bây giờ quý hơn vàng. “Có vàng cũng không mua được.”
Bà gọi chất lỏng đó là xi-a-nuya.
(Viện bào chế dược phẩm Lanton trên đường Cao Thắng đã cam đoan là cực độc - máu sẽ đen đặc, ruột sẽ đứt, phổi sẽ nát, tim sẽ ngưng đập, chỉ trong vòng mười giây.)
Ba mươi năm sau Nguyễn Hương gọi nó là cyanide.

Đọc tiếp >>
Tuyến Đường Ga Ấm Thượng

truyện ngắn
Nguyễn Tường Thiết

Mấy tháng trước tôi lên Sở Công An quận Năm xin giấy phép ra bắc thăm nuôi chồng. Theo thủ tục tôi đem giấy khai sinh và một cái thư của chồng tôi viết từ trại cải tạo chứng minh có người nhà ở tù. Thư phải kèm cả phong bì có đóng dấu, phải nói rõ tên tuổi, số tù, ở trại nào, lại còn phải chỉ rõ đường đi nước bước để người trong này ra thăm không bị lạc đường. Trong khi chờ giấy phép tôi sửa soạn đồ ăn thăm nuôi cho nhà tôi. Hồi đó bánh mì không được mua tự do. Mua cái gì cũng phải trình hộ khẩu.

Đọc tiếp >>
Cuối Đường Khổ Nạn

truyện ngắn
Hoàng Chính

"Ai mà biết!" Câu trả lời trụi lủi những ngôn từ của mẹ khiến chàng nghĩ bà giận dỗi vì những câu hỏi trẻ con của mình. You always think that I’m a kid! Lúc nào mẹ cũng nghĩ con là đứa con nít. Ðồng ý là lúc mẹ gom góp tiền bạc cho con đi vượt biên mười mấy năm về trước, thì con chỉ là một thằng bé không biết gì, ngoài cái địa chỉ của nhà ở Việt Nam để báo tin đã đến nơi đến chốn. Bây giờ khác rồi. Con cũng đã có girl friend, ấy quên, bạn gái rồi chứ bộ.

Đọc tiếp >>
PHIÊN CHỢ
truyện ngắn
Kinh Dương Vương

Quay mặt ra phía sân chợ X… Hội đồng xã TL có dựng một tấm xi măng làm bảng kẻ khẩu hiệu, từ thời đệ nhất Cộng Hòa. Dạo đó người ta đắp nổi hẳn bằng xi măng giòng chữ "Ngô Tổng Thống muôn năm". Nhưng dường như lòng hoài vọng của con người ít khi được toại nguyện, nên sau đó họ phải hối hả đục bỏ, viết lại trên mặt xi măng nham nhở một câu khác: "Hoan hô tinh thần cách mạng 1/11".

Đọc tiếp >>
Sân Khấu Được Đánh Số 041307
truyện thình lình
Nguyễn Tiến Đức

Kiến đồng bò quanh mắt, quanh miệng những xác chết. Chúng bò rất chậm vì bụng no căng máu. Có xác chết miệng mở ra như những con cá đang thoi thóp cố hớp những ngụm không khí cuối cùng. Có nhiều tiếng đàn bà khóc lẫn tiếng đóng quan tài.

Đọc tiếp >>
Gliese 581c

truyện thình lình
Đinh từ Bích Thúy

Để cho Hoa Kỳ tha hồ đến đóng chiếm những quốc gia có những tài nguyên hoặc vị trí chính trị và chiến lược quan trọng, hành tinh 581c sẽ là nơi tị nạn chiến tranh lý tưởng. Nước Mỹ sẽ tài trợ những cuộc vũ trụ vận (spacelifts) và những trang bị cần thiết cho dân tị nạn trong cuộc hành trình 20 năm và 120 ngàn tỉ dặm, nếu đi với tốc độ của ánh sáng, để đến miền đất mới.

Đọc tiếp >>
Lịch sử nhìn từ âm bản

truyện thình lình
Đặng Thơ Thơ

30 tháng 4 năm 1975 là ngày miền Nam tiếp thu miền Bắc. Xe tăng Việt Nam Cộng Hòa đi từ năm cửa ô tiến vào đường Thanh Niên. Dân chúng đứng hai bên đường cầm cờ vàng ba sọc đỏ vẫy chào. Gió lùa lên từ hai phía hồ Tây và hồ Trúc Bạch phe phẩy những giải khăn tang trắng cột trước nòng đại bác. Những người lính thuộc nhiều binh chủng đều bị trọng thương, nhưng họ vẫn đứng nghiêm trong tư thế trình diện nhân dân Hà Nội. Xe tăng đi ngang Văn Miếu, vòng quanh chùa Một Cột rồi chuyển hướng tiến về phía quảng trường Ba Đình. Buổi trưa, tiếng xích sắt chiến xa nghiến rát bỏng trên mặt đường tráng nhựa.

Đọc tiếp >>
Những cánh thư thất lạc
trích đoạn
Milan Kundera
Trịnh Y Thư dịch và giới thiệu

Vâng, bạn cứ việc nói thế, người Cộng sản là người thông minh vượt trội. Họ có trong tay chương trình vĩ đại. Dự án cho một thế giới hoàn toàn mới mẻ trong đó mỗi người đều có thể tìm ra chỗ đứng của mình. Phe chống đối chẳng có giấc mơ lớn nào, chỉ vài ba nguyên tắc đạo lí, cũ mòn và ngắc ngoải, để vá víu cái quần rách bươm của nền trật tự cũ. Vì thế, chẳng có gì đáng ngạc nhiên khi kẻ nhiệt tình, kẻ với tinh thần phấn chấn dễ dàng chiến thắng kẻ lừng khừng, nhút nhát. Họ không để phí phạm thời gian và đã nhanh chóng biến giấc mơ của họ thành hiện thực: kiến tạo khu vườn thượng uyển của công lí cho tất cả mọi người.

Đọc tiếp >>
THUYỀN NHÂN - Trốn Về Dĩ Vãng - Tập 3

trích đoạn tiểu thuyết
Mai Kim Ngọc

Một thanh niên quen thân với gia đình, thông minh học giỏi mà bị cản trở không được học lên, phải đi làm thợ xi-măng, chắc bất mãn lắm... Anh đi vượt biên chung toán với cô Ngọc, đánh nhau với cướp nên bị chúng phang côn vào sọ... về sau học tiếng Tây bị ngộ chữ, hóa lẩn thẩn... Mỗi ngày một lẩn thẩn hơn đến chỗ mất trí. Thế thôi... Bách nghĩ chuyện chị kể thật là giản dị.

Đọc tiếp >>
Căn nhà của Mẹ

hồi ký
Thế-Uyên

Sau khi phiêu bạc nhiều đơn vị của ba vùng chiến thuật, tôi mới được đổi về Sài Gòn. Khi ấy cấp chỉ huy binh chủng sở hữu khu nhà quyết định dùng khoảng đất trong có khu vườn của mẹ dự trù làm bể bơi hay sân quần vợt chi đó và xe ủi đất đơn vị đã tới san bằng. Khi tôi trở về, cứ như Từ Thức về trần, khu vườn đã biến mất không còn dấu vết. Mẹ tôi chỉ nói là hết sức năn nỉ mấy người lính mới giữ được một cây trứng cá duy nhất bây giờ đã gần như cổ thụ mọc sát vách nhà.

Đọc tiếp >>
Bình Thủy 1969
truyện ngắn
Trần Mộng Tú

Tôi đứng lặng người, run rẩy chạm những ngón tay mình lên mặt chữ. Cái cảm giác chạm tay vào đầu quan tài của năm 1969 bỗng hiện ra dưới những ngón tay tôi. Một tiếng nấc đưa lên thanh quản, vỡ òa ra, tôi khóc như chưa bao giờ được khóc. Nước mắt của bao nhiêu năm tụ lại một ngày, nước mắt của những ngày đi đón xác ở Kiên Giang khô lại bây giờ nứt ra như một mạch ngầm của suối bật lên trên mặt đất nứt nẻ. Tôi khuỵu chân ngồi xuống giữa lối đi của hai hàng kệ, khóc như chưa bao giờ được khóc.

Đọc tiếp >>
Đêm Oakland. Câu Hỏi
truyện ngắn - song ngữ
Phùng Nguyễn
Đinh Từ Bích Thúy chuyển ngữ

Đức nghiêng đầu mồi lửa cho điếu thuốc cuối cùng của cuộc hành trình. Tôi hạ một phần kính xe. Những sợi khói thuốc bay ngang qua mặt tôi và tan biến vào khối không khí lạnh và ẩm bên ngoài. Xe đang tiến lên cầu Bay Bridge. Đêm và Oakland đã ở phía sau, bây giờ.

Đức leans over to light his last cigarette of the journey. I turn the passenger’s window half way down. Threads of smoke fly pass me, out the window and dissipate into the damp and cool San Francisco air. The car is heading toward Bay Bridge. Night and Oakland are behind us, now.

Đọc tiếp >>
Bi kịch rừng

truyện ngắn
Ngô Nguyên Dũng

Nguyễn lắp bắp: ‘‘Ngoan nào, ngoan nào,’’ hai tay ấn đùi Xoan xuống. Nguyễn để Xoan chủ động, mắt vẫn trâng trâng soi vào khoảng mịt mùng của cảm xúc dật lạc, của mặc cảm tự ti, của cuồng vọng sắt máu. Có điều lạ, trí Nguyễn thường loé ra những mưu toan nham hiểm trong cơn khoái ngất. Lần này là kế hoạch dành cho bọn Nam kỳ, nếu phải rút đi, sẽ ra chỉ thị cho chúng tìm cách cấy mầm quan hệ với phụ nữ Nam bộ, phòng khi về sau trở vào, dễ bề thao túng.

Đọc tiếp >>
Một đồng xu
truyện ngắn
Aleksandar Hemon
Hải Ngọc chuyển ngữ

Giả sử có 2 điểm A và B; nếu đi từ A đến B, bạn phải băng qua một không gian trống, rất thuận tầm mắt cho những tay súng bắn tỉa. Bạn phải chạy từ A đến B; càng chạy nhanh, bạn càng có cơ may sống sót khi đến B. Đoạn đường từ A đến B la liệt những thứ mà người dân trong lúc chạy gấp rút đã đánh rơi. Một chiếc ví da màu đen có lẽ không còn gì trong đó.


Đọc tiếp >>
lại một khúc ca buồn

truyện ngắn
Hoàng Chính

Anh ở phòng 13. Con số mỗi khi đọc lên là cảm giác rờn rợn bò dọc sống lưng, hệt như lúc đi qua cái mả hoang ẩn sau khúc quanh dẫn ra cánh đồng thời thơ ấu. Con số nghe là đã thấy xui. Mấy người tù bảo thế. Nghe hoài thì tin theo chứ anh ở trong đó lâu rồi và anh thấy cũng vậy thôi. Đã vào đây thì từ chỉ từ xui lớn đến xui nhỏ.

Đọc tiếp >>
Viên đạn lạc
tùy bút
Lê Anh Hoài

Cho đến giờ, tôi vẫn hình dung, một viên đạn súng trường bắn chỉ thiên xiên xiên, lên suốt tầng mây, đến đỉnh parabol, lao vút xuống, trúng vào một người, đó gọi là “đạn lạc”. Mặc dù bây gìơ đã biết không hẳn là thế.

Đọc tiếp >>
Lẽ ra

truyện ngắn
Song Thao

Mai hồi đó đang thành người lớn. Mắt đã liếc gương, miệng đã tươi tắn, ngực đã chanh cốm, cử chỉ đã điệu đàng, nụ cười đã e dè giữ ý. Nhưng lớn trước tuổi là đôi bàn tay Mai. Những ngón tay Mai vờn trên phím dương cầm như những bước chân chim nhởn nhơ nhẩy nhót.

Đọc tiếp >>
Những Ghi Chép Của Con Trai Người Chiến Sĩ
hồi ký
Andrew Lam
Đỗ Lê AnhĐao chuyển ngữ

Cha tôi thì cứ kể tiếp. Giọng say rượu của ông lung lay tất cả những màn kính trong ngôi nhà mới của chúng tôi, khuấy động từng hạt bụi, và tràn đầy trong tôi, một cách chầm chậm mà chắc chắn, một khung cảnh diệt vong. Thất trận của ông là di sản của tôi; cay đắng của ông là kế thừa của tôi.

Đọc tiếp >>
Sáng Tác
chiến tranh, những điều chưa nói
thơ
Nguyễn Phan Thịnh

chiến tranh có trăm bộ mặt, ngàn giọng nói và triệu cách giết người. con người cứ sinh ra trong chiến tranh và chết đi trong chiến tranh. như thế hệ chúng ta là thực chứng không thương tiếc. chúng ta sống đã gần hết đời mình vẫn chưa nói được một lần dù với ngay con cháu chúng ta. không có sự thật ở nơi giả trá được tôn vinh

Đọc tiếp >>

Hòa âm quỷ điệu
thơ
Trần Lý Nhiên Đăng
(tức Nguyễn Phan Thịnh)


phi nhân phi nhân hề vĩ đại
tim hồ ly trong sắc mỹ nhân
thời không thời không hề tuyệt tận
lê vô phương một lũ vong thân

Đọc tiếp >>

Giao khúc chết

thơ
Pau Celan
vi lãng chuyển ngữ

Sữa đen từ vỡ sáng chúng tôi uống lúc chiều
chúng tôi uống giữa trưa và sáng chúng tôi uống ban đêm
chúng tôi uống và uống
chúng tôi đào nấm mồ trong trời rộng đủ chỗ để nằm
Người đàn ông trong căn nhà hắn giỡn chơi với rắn và hắn viết

Đọc tiếp >>

Câu truyện 1975 của tôi
thơ
Lưu Diệu Vân

khi nói đến đề tài chiến tranh ý thức hệ
mọi người hay vô tình ném tôi ra khỏi quyền được chia sẻ
chỉ vì sự cách biệt giữa ngày sinh tháng đẻ

Đọc tiếp >>

Dưới Chân Đồi Xích Thố
thơ
Huỳnh Hữu Võ

Dưới chân Đồi Xích Thố này có con sông
Con sông có cây cầu bắt qua
Bên này là vườn táo là nghĩa địa là ruộng hoang
Là lô cốt là hầm chông là bãi mìn
Buổi sáng anh ở nơi đây
Đu đưa lời tình bên khóm táo

Đọc tiếp >>

Bài ca người thất trận

thơ
Phan Xuân Sinh

viên đạn ghim ngay lồng ngực
của ngày tàn cuộc binh đao

hãy im lặng
người lính già thất trận

Đọc tiếp >>

TÔI BIẾT

thơ - song ngữ
Lê An Thế
Nguyễn Hoàng chuyển ngữ

tôi biết bắn súng M16 trước khi mất trinh
năm 19 tuổi
tôi biết bắn cả M60, M72, M79
tôi biết thêm súng cối, mìn, lưỡi lê, lựu đạn
biết hết
18, 19, 20
súng là vợ đạn là con

Đọc tiếp >>

THẾ RỒI, THÁNG TƯ VỀ
thơ
Lưu Hy Lạc

chiến tranh việt nam coi như chấm
dứt, tính đến nay đã ba mươi
hai năm, lá cờ mặt trận giải
phóng miền nam giương trong các cuộc
xuống đường, tuần hành nhằm phản đối
cuộc chiến đó, giờ đây được thay
bằng lá cờ của iraq, hàng

Đọc tiếp >>

Chiến tranh Việt Nam và Tôi
thơ
Nguyễn Bắc Sơn

Ta vốn hiền khô ta là lính cậu
Đi hành quân rượu đế vẫn mang theo
Mang trong đầu những ý nghĩ trong veo
Xem cuộc chiến như tai trời ách nước
Ta bắn trúng ngươi vì ngươi bạc phước
Vì căn phần ngươi xui khiến đó thôi

Đọc tiếp >>

Chấm dứt và khởi đầu

thơ
Wisława Szymborska
Lê Ðình Nhất-Lang chuyển ngữ

Sau mỗi cuộc chiến
ai đó phải dọn dẹp thôi.
Mọi thứ rốt cuộc sẽ không lượm
chính mình lên đâu.
Ai đó phải dồn
gạch vụn sang bên đường
để những xe đẩy chất đầy xác
còn đi qua.

Đọc tiếp >>

Mộ Chiến Vô Danh

thơ
Biển Bắc

gió trở mùa ớn vết chấn-thương-sau
nguyền phế đó làm sao mà cầm bút
kẻ ngã xuống có viết sử bao giờ!?

Đọc tiếp >>

Cháu tôi, nhà sưu tập

thơ
Lê Đình Nhất-Lang

Cháu tôi, mười một tuổi, thích sưu tập
phiếu bóng chày, bóng bầu dục, bóng rổ;
xe hơi bằng nhựa, xe đua, pickup;
xe lửa bằng thép đúc, chì hay gỗ;

Đọc tiếp >>

Câu Hỏi Ngày 30 Tháng 4
thơ
Đỗ Lê Anhdao

trang đầu của mạng tài liệu wikipedia ghi nhận:
ngày 30 tháng 4:
ngày Hoàng Hậu ở Netherlands
đêm Walpurgis ở một vài quốc gia Châu Âu
ngày Chiến Thắng của Việt Nam

the main page of wikipedia.org states:
april 30:
Queen’s Day in the Netherlands
Walpurgis Night in a few European countries
Victory Day in Vietnam

Đọc tiếp >>

SÓNG CHAO
thơ
Đức Phổ

Thằng bạc tóc ôm thằng trơ nếu
xưng tau gọi mày: vớt vát trẻ trung!
Chốn nơi này tau gặp lại tụi bây
sông chưa về với biển
gió tạt qua hồn
những đọt sóng chao nghiêng!

Đọc tiếp >>

Khúc Hát Hòa Bình
thơ
Nguyễn Duy

Thời đại nào cũng đẻ ra người điên
phá hủy bao nhiêu đền đài và của cải
giết thịt biết bao nhiêu đồng loại
điên-chiến-tranh thành thứ bệnh di truyền

Đọc tiếp >>

thơ rời, 30 tháng tư 2007, flagstaff
thơ
thường quán

buổi sáng xanh bao hành lang đi vắng
những cuộc đảo chính dấy lên từ những căn phòng mươi tách trà bộ tràng kỷ
đã nằm vào đúng vị trí những phụ chú nhem mực in
bây giờ là mười giờ kém năm, tôi và hai cây bách khô


Đọc tiếp >>

tháng tư & một tấm hình

thơ
Lê An Thế

Và khi thiếu không khí
Chúng ta đâu cần họa sĩ
Mà chỉ tự mình nhìn thật kỹ
Một tấm hình

Đọc tiếp >>

Bài hành phương Đông
thơ
Phạm Cao Hoàng

Cũng như là những giọt máu hồng
Đã nhỏ xuống trong mùa xương máu
Bên trời kia, ngươi nghe gì không
Tiếng ai vọng đau mấy chiều cố xứ

Đọc tiếp >>

Huế, an Arm Left Behind

thơ
vi lãng
English translation by Hạ Như

Here, like an arm left behind
here, like an insistent prayer
a shiver crawling up the spine
searching the bell toll over

Đọc tiếp >>

những điều khác biệt
thơ - song ngữ
Đỗ Lê Anhdao

ngày chín tháng mười một năm 2001,
Hoa Kỳ bị tấn công trên chính mảnh đất hãnh diện nhất của nó
nàng thịnh nộ bỏ phiếu cảm tính kêu bỏ bom trả thù,
“đó là phong cánh Hoa Kỳ”,
nàng phát biểu thản nhiên.

september 11, 2001
the U.S. was attacked on its very own soil, its most prized city
she put in an emotional vote to support a bombing of revenge
“it’s the American way,”
she calmly stated.

Đọc tiếp >>

tháng tư & đêm qua sông
thơ
vi lãng

rồi sẽ, chuyến đi dài lâu sâu hơn đất
hơn biển dưới trăng
hơn những trang sử mới
viết về cơn gió rụng rẫy lúa anh em


Đọc tiếp >>

amnesiatic memory
thơ - song ngữ
Quốc Bảo


the horrors of jumping
out of the burning
flames
not too long ago
flames burnt clothes off
my sister

Đọc tiếp >>

tiếng hét
thơ
nguyễn đức nguyên

chợt đứng dậy, chàng giơ tay nắm đấm
một hất đầu, mắt nhìn trời, ngẩng mặt
hít hơi dài, cho phùng đôi má hóp
mũi thổi phồng, mắt trợn, lỗ tai dương


Đọc tiếp >>

Chùm thơ chiến tranh

thơ tranh
Huỳnh Lê Nhật Tấn

“Nghĩ về chiến tranh, nghĩ về thân phận”


Đọc tiếp >>

Giấc Mơ Quái Gở Tân Hình Thức
thơ
Biển Bắc

Đồng hồ điểm hai mươi lăm
giờ (!): thức dậy thúc dậy cái ý thức
sống còn ngái ngủ đang từ
từ vươn lên những khúc gân não đầu

Đọc tiếp >>

Trong xứ sở hàm tiếu

thơ
Lê Ðình Nhất-Lang

Họ chỉ cười nửa nụ
Trên đau khổ đời mình
Chuyện đời cha đời chú
Họ làm như vô tình

Đọc tiếp >>

mother war

thơ
Cao Xuân Tứ
Thường Quán chuyển ngữ

Blessed the child and the white blight
And me in her dead land’s hold

Lên trảng đồi thẹo cũ xanh, và thẫm xanh hơn
Tử cung của bà bị đánh roi bởi gió rát trận địa lạnh

Đọc tiếp >>

CUỘC CHIẾN CUỘC TÌNH
thơ
Trần Mộng Tú

Em bé nhỏ mang trái tim Kuwait
Tình như hoa thả nổi mặt giếng dầu
Chàng đến chiếm bằng trái tim Iraq
Nhập cuộc tình đã để dấu thương đau

Đọc tiếp >>

Chuyện nhỏ thời chiến
thơ
Trần Phương Kỳ

Tôi làm gã đào binh năm hai mươi
hai tuổi, nửa năm tù, ba tháng quân
trường Lam Sơn ám chướng dưới chân núi
Phượng Hoàng mây phủ. Bạn đồng đội tôi

Đọc tiếp >>

Chiến tranh
thơ
Nguyễn Hoàng Tranh

Từ một mụn cóc ghẻ lở
thành một hột cẩm thạch lủng lẳng
đeo trên ngón tay giữa
dùng để móc đít, chửi thề, bóp cò hay cầm bút
nhờ thế, cuộc đời mới tươi hẳn ra

Đọc tiếp >>

bụi đời
thơ
nguyễn đức nguyên

sao mày cứ cãi bầy cãi bướng
nhốt mày vài tuần cho mày thấm cái thân
khi tao thả mày nhớ đi khuất mắt
cấm lảng vảng cho quốc mát gia thơm

Đọc tiếp >>

Những Ống Dẫn Máu
thơ
Nguyễn Tiến Đức

Lời độc thoại của một người lính Hànội: Những Ống Dẫn Máu. Tất cả bắt đầu bằng lời thề là có những ống dẫn máu từ tử cung của những người mẹ Việt Nam tới những chiến trường mà những mưu kế chiến trường thì kéo dài bất tận và ác độc

Đọc tiếp >>

Một thời khói súng một trời khói bay

thơ
Cao Xuân Tứ

tháng ngày đưa thoi
thóp vòng xoắn thâm
cùng bí sử xanh

Đọc tiếp >>

NHỚ GIANG ĐOÀN
thơ
Đức Phổ

Mấy năm đủ quen mùi lính thủy
mùi bùn non, cây đước cây tràm...
Mấy năm xuôi ngược vùng Ông Đốc
căn cứ buồn hiu giữa Nam Căn.

Đọc tiếp >>

miền viễn cảnh
thơ 
Huỳnh Lê Nhật Tấn

tôi vò ý bông sóng của người lạ kia chiết điều to nhỏ
trong cung mơ ổ người ra
ọt ạch
con gà trống gáy lên o ó


Đọc tiếp >>

Ký ức thời chiến
thơ
trần phương kỳ

Ráng chiều cháy rực trên tháp chuông nhà thờ
Ngày Nha Trang biển tím bầm mùi cá chết
Tuổi trẻ chúng tôi trầm vào cát biển nắng sóng mồ hôi và máu
Những nụ hôn vội vã trên sân ga những toa tàu đứt khúc vùi trong cỏ đen

Đọc tiếp >>

Black Blog
tùy bút
Nguyễn Tiến Đức

Trên mặt đất số không (ground zero) người ta đã cử hành một đám tang mùa xuân lạ nhất trong lịch sử của con người: Đám tang băng ca. Trong im lặng khối thép nát cuối cùng trên chiếc băng ca phủ cờ sao đi qua những con mắt đau đớn trong tiếng trống di quan vọng từng hồi. Lẫn tiếng khóc We will never forget.

Đọc tiếp >>

Viết lên bia mộ

truyện ngắn
Hoàng Chính

Thuyền nhân là những người bỏ xứ ra đi bằng thuyền. Còn. Em chặn tay lên ngực. Gió biển lùa qua mớ tóc khô cháy, từng sợi, từng sợi phất phơ. Những. Người. Em liếm môi. Giọng nói mỏng loãng tan vào gió. Vượt. Biên. Em bật lên cơn ho thắt ruột. Tôi muốn vuốt ngực dỗ dành cơn ho như mẹ tôi thường làm khi con bé em nhỏ xíu của tôi bị ho nhưng tôi ngại ngần. Tôi không muốn những thằng cướp biển lại lảng vảng hiện về quanh em. Đường. Bộ.

Đọc tiếp >>

Một người lính tồi
truyện ngắn
Thu Phong

Chiến tranh chấm dứt không phải cách anh mong muốn; các kế hoạch đời anh đều đổ vỡ, ngoại trừ việc lập gia đình. Với hai bàn tay trắng.
Anh trở nên ít nói.
Anh ít ra khỏi nhà.
Anh hút thuốc tay ám khói.

Đọc tiếp >>


Thúc đẩy sự cảm thông và chấp nhận những dị biệt bắt nguồn từ văn hóa, ngôn ngữ, phái tính, màu da, tín ngưỡng, và chính kiến qua các hình thái văn học nghệ thuật • Promoting the awareness and acceptance of cultural, language, gender, religious and political differences through literary and artistic expressions

Truy cập bài vở

Web Da Màu

Truyện Ngắn Mới

Login (BBT Only)






© 2010 tạp chí văn chương damau.org - bộ cũ